-
1 много
1. неопред. числит. (с сущ. в ед. ч.) much*, plenty of; a lot of разг.; (с сущ. во мн. ч.) many*, plenty of; a lot of разг.много работы — much*, или plenty of, work; a lot of work
много времени — much*, или plenty of, time
много книг — many*, или plenty of, books; a lot of books
много раз — many* times
много лет — many* years
так много — (с сущ. в ед. ч.) so much; (с сущ. во мн. ч.) so many
♢
прошло много времени — a long time elapsedочень много — (с сущ. в ед. ч.) very much; a lot of, a great deal of; (с сущ. во мн. ч.) a great many, very many
очень много работы — very much, или a great deal of, work
очень много книг — very many books, a great many books, a lot of books, a large number of books
2. нареч. (с гл.) much*, a great deal; a lot разг.много знать — know* much*; know* a great deal; know* a lot
3. нареч. (с нареч. в сравн. ст.) much♢
ни много ни мало — no less thanпо многу лет и т. п. — for many years, etc., on end, или at a stretch
-
2 много
1) колич. числит. (с сущ. в ед.) much, a lot of; (с сущ. во мн.) many, numerous, a lot ofмно́го рабо́ты — a lot of work
мно́го вре́мени — a long time
прошло́ мно́го вре́мени — a long time elapsed
мно́го наро́ду — a lot of people
мно́го книг — many [a lot of] books
мно́го раз — many times
мно́го лет — many years
так мно́го (с сущ. в ед.) — so much; (с сущ. во мн.) so many
о́чень мно́го (с сущ. в ед.) — very much; a lot of, a great deal of; (с сущ. во мн.) a great many, very many
о́чень мно́го рабо́ты — a great deal of work
о́чень мно́го книг — very many books, a great many books, a large number of books
2) нареч. (с гл.) much, a great deal; a lotмно́го знать — know much [a great deal; a lot]
мно́го разгова́ривать — talk a lot
мно́го рабо́тать — work hard
3) нареч. (с нареч. в сравн. ст.) muchмно́го лу́чше — much better
мно́го вы́ше — much higher
••ни мно́го ни ма́ло — no less than
по мно́гу лет — for many years on end [at a stretch]
-
3 труд
м.1. тк. ед. labour, work; (тяжёлый, однообразный) toilумственный труд — mental / brain work
творческий, созидательный труд — creative, constructive labour
производительный труд — productive work / labour
производительность труда — productivity of labour, labour productivity
конкретный труд — concrete labour / work
абстрактный труд — abstract labour / work
предмет труда — object of one's labour / work
средства труда — means of labour / work
2. (заботы, хлопоты, усилия) trouble; ( трудность) difficultyположить на что-л. много труда — take* trouble with smth., put* a lot of work into smth.
взять на себя труд, дать себе труд (+ инф.) — take* the trouble (of ger., + to inf.)
напрасный труд — wasted / lost labour
не стоит труда — it is not worth the trouble, it is not worth troubling / bothering about
ему стоило большого труда — it meant a lot of work for him, he took a great deal of trouble over it
вы не знаете, каких трудов мне это стоит — you don't know what uphill work it is, или what a job I have
с трудом — with difficulty, hardly
он с трудом её понимает — he understands her with difficulty, he has difficulty / trouble in understanding her, he hardly understands her
идти с трудом — drag oneself along, go* along with difficulty
без труда — without (any) difficulty, without any trouble, without effort
без большого труда — without much trouble, with hardly any trouble
без труда сделать что-л. — have no trouble (in) doing smth.
3. ( научное сочинение) (scholarly) workтруды (научного общества) ( заглавие периодического издания) — transactions
♢
отдыхать после трудов праведных — take* a well-earned restбез труда не вытащишь и рыбку из пруда посл. — no pains, no gains
-
4 труд
муж.1) только ед. labour, work; (тяжелый, однообразный) toilабстрактный труд — abstract labour/work
конкретный труд — concrete labour/work
предмет труда — object of one's labour/work
прибавочный труд — surplus labour политэкон.
принудительный труд — forced labour, involuntary servitude
производительность труда — productivity of labour, labour productivity
производительный труд — productive work/labour
средства труда — means of labour/work
тяжелый труд — hard work, backbreaking work
умственный труд — mental/brain work
2) (заботы, хлопоты, усилия) trouble; ( трудность) difficultyположить на что-л. много труда — to take trouble with smth., to put a lot of work into smth.
взять на себя труд, давать себе труд — to take the trouble to do smth.
ему стоило большого труда — it means a lot of work for him, he took a great deal of trouble over it
вы не знаете, каких трудов мне это стоит — you don't know what uphill work it is
без труда — without difficulty, easily, with no trouble
напрасный труд — wasted/lost labour
- с трудом3) мн. ч. (научного общества, конференции и т.п.) proceedings, transactions -
5 труд
м.1) ( работа) work; (производственный или принудительный тж.) labour; (тяжёлый, однообразный) toilу́мственный труд — intellectual / brain work
физи́ческий труд — manual labour
тво́рческий [созида́тельный] труд — creative [constructive] work
производи́тельный труд — productive work
жить свои́м трудо́м — live by one's own labour
производи́тельность труда́ — labour productivity
разделе́ние труда́ — division of labour
охра́на труда — labour safety
предме́т труда́ — object of one's labour / work
сре́дства труда́ — means of labour / work
2) эк. ( трудовые ресурсы и отношения) labourби́ржа труда́ ист. — labour exchange
ры́нок труда́ — labour market
Междунаро́дная организа́ция труда (сокр. МОТ) — International Labour Organization (сокр. ILO)
министе́рство труда и социа́льных вопро́сов (в России) — Ministry for Labour and Social Issues
министе́рство труда (в США) — Department of Labor
мини́стр труда́ (в России и неанглоязычных странах) — Minister of Labour; ( в США) Secretary of Labour
День труда́ (праздник, отмечаемый в ряде стран) — Labour Day
положи́ть на что-л мно́го труда́ — put a lot of work / effort / labour into smth
взять на себя́ труд, дать себе́ труд (+ инф.) — take the trouble (of ger, + to inf)
напра́сный труд — wasted / lost labour
не сто́ит труда́ — it is not worth the trouble, it is not worth troubling / bothering about
э́то ему́ сто́ило большо́го труда́ — it took him a lot of effort / trouble
сли́шком мно́го труда́ — (it is) too much trouble
с трудо́м — with difficulty, hardly
он с трудо́м её понима́ет — he understands her with difficulty, he has difficulty / trouble (in) understanding her, he hardly understands her
с трудо́м подня́ться — struggle up
с трудо́м подня́ться на́ ноги — struggle to one's feet
идти́ с трудо́м — struggle [drag oneself] along, go along with difficulty
без труда́ — without (any) difficulty, without any trouble, without effort, easily
без большо́го труда́ — without much trouble, with hardly any trouble
4) (сочинение, произведение) work; (научное тж.) paperтруды́ (нау́чного о́бщества) (заглавие периодического издания) — transactions [-n'zæk-], papers
••марты́шкин труд — см. мартышкин
отдыха́ть по́сле трудо́в пра́ведных — ≈ take a well-earned rest
без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́ посл. — ≈ no pains, no gains
-
6 перегружать сотрудников работой
1) General subject: load a lot of work on staff2) Makarov: load a lot of work on (one's) staff, load lot of work on ( one's) staffУниверсальный русско-английский словарь > перегружать сотрудников работой
-
7 взваливать массу работы на своих сотрудников
1) General subject: load a lot of work on staff2) Makarov: load a lot of work on (one's) staffУниверсальный русско-английский словарь > взваливать массу работы на своих сотрудников
-
8 возится
American English: put in a lot of work and care (No good English equivalent...), be busy with [something], have a lot of busy work to do, putter [as in around the house], tinker -
9 наваливать массу работы на своих сотрудников
1) General subject: load a lot of work on staff2) Makarov: load a lot of work on (one's) staffУниверсальный русско-английский словарь > наваливать массу работы на своих сотрудников
-
10 непочатый
разг.entire, unbroken, not begun♢
непочатый край (рд.) — wealth (of), lot (of); a whole host (of)непочатый край работы — a lot of work, no end of work
-
11 занятый
прил. — busy busy — занятый, занятой, деловой, трудолюбивый, деятельный, оживленный: a busy man — занятый человек/трудолюбивый человек/деловой человек; a busy housewife — хлопотливая хозяйка; a busy day — занятый день; busy hours — часы пик; busy streets — оживленные улицы; to be busy — быть занятым; to be busy with smth — заниматься чем-либо; to be busy doing smth — быть занятым каким-либо делом; to be busy about/with a task — выполнять какое-либо задание The line is busy. — Телефон занят. Mother is busy cooking dinner. — Мама занята приготовлением обеда. What are you busy with? — Чем ты запят'.'/Чсм ты занимаешься? Не is too busy to talk with you. (to read, to play). — У него нет времени поговорить с тобой (почитать, поиграть). The doctor is busy just now. — Врач сейчас занят. Children keep me busy all day, — У меня весь день уходит на детей. She is busy about the house. — Она занята по дому. Don't bother him, he is busy looking through the newspapers. — He приставай к нему, он занят — просматривает газеты. I am used lo keep myself busy. — Я не привык сидеть без дела. Состояние to be busy with smth ассоциируется с состоянием погруженности во что-либо. Это образность проявляется в ряде аювосонетаний, передающих значения большой загруженности или занятости чем-либо: I’m up to my eyes — быть занятым по горло: То have a lot of work to wade through. — У меня гора дел. I'm piled up in work. — Я завален работой. I'm snowed under wilh work. — Я заваоен работой./У меня дел сверх головы./У меня дел выше крыши. I don't have time to turn around. — У меня нет ни одной свободной минутки./Мне передохнуть некогда. We are absolutely swamped at the moment. — Мы сейчас совершенно погрязли в делах. They buried themselves in their work. — Они с толовой ушли в работу. -
12 занятой
прил. — busy busy — занятый, занятой, деловой, трудолюбивый, деятельный, оживленный: a busy man — занятый человек/трудолюбивый человек/деловой человек; a busy housewife — хлопотливая хозяйка; a busy day — занятый день; busy hours — часы пик; busy streets — оживленные улицы; to be busy — быть занятым; to be busy with smth — заниматься чем-либо; to be busy doing smth — быть занятым каким-либо делом; to be busy about/with a task — выполнять какое-либо задание The line is busy. — Телефон занят. Mother is busy cooking dinner. — Мама занята приготовлением обеда. What are you busy with? — Чем ты запят'.'/Чсм ты занимаешься? Не is too busy to talk with you. (to read, to play). — У него нет времени поговорить с тобой (почитать, поиграть). The doctor is busy just now. — Врач сейчас занят. Children keep me busy all day, — У меня весь день уходит на детей. She is busy about the house. — Она занята по дому. Don't bother him, he is busy looking through the newspapers. — He приставай к нему, он занят — просматривает газеты. I am used lo keep myself busy. — Я не привык сидеть без дела. Состояние to be busy with smth ассоциируется с состоянием погруженности во что-либо. Это образность проявляется в ряде аювосонетаний, передающих значения большой загруженности или занятости чем-либо: I’m up to my eyes — быть занятым по горло: То have a lot of work to wade through. — У меня гора дел. I'm piled up in work. — Я завален работой. I'm snowed under wilh work. — Я заваоен работой./У меня дел сверх головы./У меня дел выше крыши. I don't have time to turn around. — У меня нет ни одной свободной минутки./Мне передохнуть некогда. We are absolutely swamped at the moment. — Мы сейчас совершенно погрязли в делах. They buried themselves in their work. — Они с толовой ушли в работу. -
13 Т-225
(ЕЩЁ) туда-сюда coll AdjP Invar subj-compl with copula ( subj: any noun) or impers predic) a person (a thing etc) is not bad, is tolerableX ещё туда-сюда = X is (more or less) all rightX isn't (so (all that)) bad (in limited contexts) X is so-so X is passable X will do thing X is in reasonable shape.С непривычки ей было трудно (работать на 12-часовых сменах), особенно ночью. Днём ещё туда-сюда... (Грекова 3). It was hard for her (to work 12-hour shifts) because she wasn't used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right... (3a).(Виктория:) Смотреть на него (футбол) - ещё туда-сюда, а так (слушать репортаж по радио) - не понимаю (Вампилов 1). (V:) It's not so bad if you can watch it (soccer), but listening like this... I don't understand (1a).Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться... (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a). -
14 еще туда-сюда
[AdjP; Invar; subj-compl with copula (subj: any noun) or impers predic]=====⇒ a person (a thing etc) is not bad, is tolerable:- X isn't (so < all that>) bad;- [in limited contexts] X is so-so;- X will do;- thing X is in reasonable shape.♦ С непривычки ей было трудно [работать на 12-часовых сменах], особенно ночью. Днём ещё туда-сюда... (Грекова 3). It was hard for her [to work 12-hour shifts] because she wasn't used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right... (3a).♦ [Виктория:] Смотреть на него [футбол] - ещё туда-сюда, а так [слушать репортаж по радио] - не понимаю (Вампилов 1). [V:] It's not so bad if you can watch it [soccer], but listening like this... I don't understand (1a).♦ Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться... (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > еще туда-сюда
-
15 туда-сюда
I• (ЕЩЕ) ТУДА-СЮДА coll[AdjP; Invar; subj-compl with copula (subj: any noun) or impers predic]=====⇒ a person (a thing etc) is not bad, is tolerable:- X isn't (so < all that>) bad;- [in limited contexts] X is so-so;- X will do;- thing X is in reasonable shape.♦ С непривычки ей было трудно [работать на 12-часовых сменах], особенно ночью. Днём ещё туда-сюда... (Грекова 3). It was hard for her [to work 12-hour shifts] because she wasn't used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right... (3a).♦ [Виктория:] Смотреть на него [футбол] - ещё туда-сюда, а так [слушать репортаж по радио] - не понимаю (Вампилов 1). [V:] It's not so bad if you can watch it [soccer], but listening like this... I don't understand (1a).♦ Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться... (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a).II• (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all coll[AdvP; Invar]=====1. Also: ТУДА ДА СЮДА coll; ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [adv]⇒ in one direction and then in the other or another:- to and fro;- [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда... (Залыгин 1)....Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room... (1a).♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).♦ "Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая..." (Достоевский 3). "Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?..." (3b).2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [predic (subj: human) or adv]⇒ (one looks, searches for s.o. or sth.) in several or many different places:- X туда-сюда - [in past contexts] X looked here and there;- [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.♦ "Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать - нету" (Шолохов 2). "A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn't find him" (2a).3. [predic; subj: human]⇒ (one attempts to achieve, attain etc sth.) using several or many different approaches:- X tried < did> this and that;- X tried several different tacks.♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда - не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn't convince him to change his mind.Большой русско-английский фразеологический словарь > туда-сюда
-
16 наработаться
сов. разг.work long enough, have done a lot of work -
17 взвалить на себя кучу работы
Makarov: let oneself in for a lot of workУниверсальный русско-английский словарь > взвалить на себя кучу работы
-
18 иметь наработки по
General subject: did a lot of work on some of these cases (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)Универсальный русско-английский словарь > иметь наработки по
-
19 наработаться
сов. разг.have worked enough, have done a lot of work; ( устать от работы) have tired oneself out working -
20 студент колледжа
a college studentI mean the biggest difference between college and school is that new college students really have to do a lot of work on their own.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > студент колледжа
См. также в других словарях:
work — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 effort/product of effort ADJECTIVE ▪ hard ▪ It s hard work trying to get him to do a few things for himself. ▪ It doesn t require skill it s a matter of sheer hard work. ▪ arduous, back breakin … Collocations dictionary
work — 1 verb DO A JOB 1 (I) to do a job that you are paid for: Harry is 78, and still working. (+ for): David works for the BBC. | work as a secretary/builder etc: She works as a management consultant for a design company. | work long hours/nights etc … Longman dictionary of contemporary English
work — work1 [ wɜrk ] verb *** ▸ 1 have job ▸ 2 spend time doing something ▸ 3 operate well ▸ 4 have effect ▸ 5 move gradually ▸ 6 shape a substance ▸ 7 do calculation ▸ 8 grow crops on land ▸ 9 dig substances out ▸ + PHRASES 1. ) intransitive to have a … Usage of the words and phrases in modern English
work — ▪ I. work work 1 [wɜːk ǁ wɜːrk] verb 1. [intransitive] to do a job that you are paid for: • Harry is 78 and still working. • Most of the people I went to school with work in factories. work for • David works for a broadcasting company … Financial and business terms
work — work1 W1S1 [wə:k US wə:rk] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(do a job for money)¦ 2¦(do your job)¦ 3¦(help)¦ 4¦(do an activity)¦ 5¦(try to achieve something)¦ 6¦(machine/equipment)¦ 7¦(be effective/successful)¦ 8¦(have an effect)¦ 9¦(art/style/literature)¦ … Dictionary of contemporary English
work — [[t]wɜ͟ː(r)k[/t]] ♦ works, working, worked 1) VERB People who work have a job, usually one which they are paid to do. [V prep/adv] Weiner works for the US Department of Transport... [V prep/adv] I started working in a recording studio... [V… … English dictionary
lot — lot1 [ lat ] function word, quantifier *** A lot can be used in the following ways: as an adverb: He seems to like her a lot. (before a comparative adjective or adverb): I feel a lot better. as a pronoun: We didn t get paid a lot, but we had fun … Usage of the words and phrases in modern English
work */*/*/ — I UK [wɜː(r)k] / US [wɜrk] verb Word forms work : present tense I/you/we/they work he/she/it works present participle working past tense worked past participle worked 1) [intransitive] to spend time trying to achieve something, especially when… … English dictionary
work*/*/*/ — [wɜːk] verb I 1) to have a job Dominic works part time.[/ex] She works for a big law firm in the city.[/ex] She worked as a journalist.[/ex] I hope to work in marketing when I m older.[/ex] 2) [I] to spend time and use effort trying to achieve… … Dictionary for writing and speaking English
lot — noun 1 whole amount ADJECTIVE ▪ whole ▪ She bought the whole lot. 2 large amount ADJECTIVE ▪ awful ▪ I had an awful lot of work to do … Collocations dictionary
work cut out for — a lot of work to do, difficult tasks to do, a hard row to hoe If you want to be a chartered accountant, you have your work cut out for you … English idioms